Hallo,
wer kann Französich (Sprache)?
Ich habe ein paar Dateien über den Oettinger Motor, leider in Fronzösich und kann sie deshalb nicht lesen. (Kotz)
Wer wäre so nett und würde sie mir Übersetzen?
Gruß
Hallo Ronny,
ich kann zwar kein Franzoesich aber kannst du English lesen? Wenn ja, versuch mal
Rechter ober Ecke die gewuenschte Uebersetung waehlen (French to English in diesem fall). Den Text in das Fenster da runter eintypen und auf "Free Translation" klicken.
Mfg
Erik
Hallo Ronny, mein Englisch ist was den Motorenbau anbelangt, ganz passabel, ich hatte mal einen MG, da gab es viele englische Werkstattahndbücher mit Zeichnungen, das hat geholfen. Französisch, also die Sprache, habe ich auch mal gelernt, ist sich teilweise recht ähnlich, wir können´s ja mal versuchen. Schick mir doch die Dateien und ich probiere mal dran rum. Versuch macht kluch, oder? Oder Du schickst mir die Übersetzungen, die von der Seite kommen, die Erik Dir vorgeschlagen hat, das klappt wahrschenlich besser. Grüße, Mario
Hallo,
ich kann französisch, nur mit der Sprache haperts.
Olaf
P.S. Wenn das jemand zu unanständig ist, bitte einfach ignorieren. Danke.
Olaf B. schrieb:
-------------------------------------------------------
> Hallo,
>
> ich kann französisch, nur mit der Sprache
> haperts.
>
> Olaf
>
> P.S. Wenn das jemand zu unanständig ist, bitte
> einfach ignorieren. Danke.
Witzbold 🙂
Hallo!
Ich bin sehr interessiert bei dein Dateien. Franzosich ist mein Müttersprache.
Ob ich kenne nicht die richtige Wörter auf Deutsch, kann Ich jedenfalls im Englisch übersetzen.
Vielen Dank!
MfG
Bertrand aus Belgien
NB: kuck mal unser EinserKlub! www.passiongolfgti.com
Hallo,
ich könnte sie von Englisch ins Deutsche übersetzen wäre kein Problem.
Falls aber jemand gleich alles ins Deutsche übersetzen würde wäre ich nicht abgeneigt 😀
Gruß
Hallo,
@ Mario, du kannst mir ja mal deine E-mail Adresse senden. Da schick ich dir das mal zu.
Das geht leider nicht. Die selbe Idee hatte ich auch schon. Ist etwas umständlicher.
Gruß
Außerdem sind die "Babelfish"-Übersetzungen dermaßen gut, daß man zwar hinterher deutsche Wörter hat, aber genausowenig versteht wie bei dem französischen Text 😉
Gruß Sebastian
Wie wär es denn hiermit?
http://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html
Grüße
André S.
Automatisierte Übersetzungen, vor allem von Texten, die viele Fachbegriffe verwenden, sind meistens für die Tonne. Und wenn die dann noch jemand vom englischen ins deutsche übersetzt, bleibt vom ursprünglichen Inhalt gar nichts mehr übrig...
Wo sich Bertrand schon angeboten hat, wäre es vielleicht sinnvoll, wenn ihn ein deutscher Muttersprachler unterstützt. Im Dialog lassen sich bestimmt die meisten Begriffe ganz gut übersetzen. Ich helfe gerne mit, meine E-Mail-Adresse steht im Profil.
Grüße, Dirk
OK Dirk, super das du Hilfst. Ich habe schon Mario die Dateien gesendet und er versucht was er kann.
Ich sende Bertrand noch die Dateien und wenn du willst kannst du dich ja mit ihm in verbindung setzen.
Danke für die Hilfe
Ronny
Hallo,
Mario und Bertrand, habt ihr schon was heraus gefunden?
Gruß Ronny